蔬果
首页  〉分則分,合與和

分則分,合與和

  「合」不一定使人歡悅,「分」也不一定是bad ending。
  看過一個魔法劇,說A和B關系特別好,在遇到戰亂的時候常常要用自己的生命或什麽更重要而抽象的事物為代價去換對方「過得更好」,就這樣「你救我我救你,有什麽意思啊」——看嘛,劇裏別的人也看不下去了。
  有沒有可能你以為他(她)那樣會感到更好,是你「以為」的?
  某人和我說,她甚至從一開始就看出他的致命缺點,也很早就想分開了,但她怕對「你」留下不好的影響。於是怎樣呢?她承受著來自四面八方的尖利刻薄把生活背負到現在,使脊柱畸形,直到「你」明白了所有。而另一個「你」竟才剛剛開始。
  完全沒有必要。
  這樣的「合」把她自己熬得不剩幾分,把他熬成模糊的模樣,把他們熬得幾無言語而嘆憾。她以為她為「你」抗下了幾乎這所有。
  並沒有。
  如果很早就果斷地「分」呢?也許這幾十年——她可以不用背負這來自四面八方的極其龐大的山,她可以幾十年平和如前,她可以笑對一方小小煙火;「你」可以暢快呼吸在正常甚至輕松的氣壓裏,心底不會被掏刺一個很深很深的洞;另一個「你」也不用勉強獨自去拉開黑暗、期盼一個冷著的期盼,像極了「你」從前……
  「合」不是happy ending,「和」才是。

推薦